lundi 19 février 2018

Sébastien Langloÿs, Sculpture, Toulouse, 2015 "Pour donner à nos enfants ce qu'il faut pour qu'ils grandissent bien et heureux" 
Sébastien LangloÿsSculpture, Toulouse, 2015 -To give children everything they need for them to grow well and healthy-

Babzy aime les voyages, l'art, les portes, les couleurs... la musique, tout ce qui magnifie par dessus tout la vie.

Babzy enjoys travels, art, doors, colors... music, most of all everything celebrating the wonder of life.

Entrée de l'église des Jacobins, Toulouse, 2017/Entrance to the Jacobins church, Toulouse, 2017

mercredi 14 février 2018

La méditation par l'art


Torremolinos, Province de Malaga, Espagne, septembre 2017

Une visite chez Roger: des photos à couper le souffle, des cairns de toutes tailles et de toute force, des spirales de vingt-quatre heures...  Allez vous ressourcer. 
Roger qui se bat aujourd'hui pour revenir à sa forme première et au Land Art  le plus vite possible.

Meditation through Art
Go to Roger's blog, you will see breathtaking images, stone cairns of all sizes and the warmth that comes along,  his twenty four circle spirals ... Go and recharge your batteries.
Roger who is right now fighting to return to the shape he was in and to Land Art as soon as possible.

mercredi 7 février 2018

Sur les murs de la ville


Chez Fifi les saisons défilent avec toujours de délicieuses photos, souvent agrémentées de poèmes envoyées par les blogueurs.

On the city walls
On Fifi's blog, seasons go by with delicious pictures often spruced up with poems sent by bloggers.



Les "Quetzalcoatl" d'Oré




                                 Fred le Chevalier

Le graffeur Loke (RIP)







Un ange passe...

An angel passing by...


samedi 3 février 2018

Il pleut des parachutistes

Pour Daniel qui aime s'appeller "le mécréant" :-)

For Daniel who likes calling himself "the miscreant"


Sainte-Mère Eglise, département de la Manche

Près de 13 500 parachutistes sont largués sur Sainte-Mère-Eglise et les villages avoisinants durant la nuit du 5 au 6 juin 1944.
John Steel était parmi eux, il restera accroché au clocher de l'église pendant plus de deux heures avant d'être "décroché". Fait prisonnier il s'échappera trois jours plus tard.

A shower of parachutists
Nearly 13 500 paratroopers  landed in and around Saint Mère Eglise on the night of the 5th to the 6th of June 1944.
Among them John Steele of the 82nd division who landed on the steeple of the church and staid there for more than two hours before being freed, he was taken prisoner and escaped three days later.


Saint Michel, patron des parachutistes/Saint Michael, patron saint of parachutists

"Vitrail des parachutistes" offert par la 82ème Airborne Division, réalisé par Gabriel Loire (1904-1996), un maître verrier exceptionnel.

"The paratroopers"' stained glass offered by the 82nd Airborne Division and created by Gabriel Loire (1904-1996) a unique glass artist.





Détails "La vierge et l'enfant" entourée par les parachutistes
Details "The Virgin Mary" surrounded by the paratroopers





dimanche 28 janvier 2018

Récit et contes

Jardins de l'Alhambra, Grenade - Celosia cristata/Crête de coq

Pour Claudialucia, une blogueuse de charme qui nous guide, sans le savoir peut-être, dans nos lectures. Des résumés, des extraits et des critiques toujours constructifs sur des livres de tous genres.

Tales and reality
For Claudialucia, a blogger with wit who guides us perhaps even without knowing it. Summaries, extracts and constructive reviews about the most diverse books.




Une de mes dernières lectures: "Contes de l'Alhambra, Esquisses et légendes" -1832- de Washington Irving, écrivain américain et, soit dit en passant, ambassadeur des Etats-Unis en Espagne entre 1842 et 1846.

Des contes, j'avoue, assez longs mais magiques, entrecoupés de commentaires personnels sur les conditions de sa présence à l'Alhambra vers 1830. 

Une merveilleuse façon de s'immerger dans l'atmosphère des Maures de l'Espagne au 19ème avant de visiter Grenade et son palais de l'Ahlambra.

Narrative and tales
Among my last readings "Tales of the Alhambra" writtent in 1832 by Washington Irving, an American writer who served as an ambassador in Spain from 1842 to 1846.

The tales are quite long sometimes I admit and intersected by personal comments about his presence at the Ahlambra in the 1830's. Magic!

Quite a beautiful way to capture the atmosphere of the Moorish Spain in the 19th century prior to a visit to Grenada and to the Alhambra Palace.


"Les histoires qui naissent de cette façon ont en général une couleur orientale et présentent ce mélange d'arabe et de gothique qui, pour moi, caractérise toute chose en Espagne, surtout dans les provinces du Sud. La fortune cachée est toujours placée sous un charme magique et protégée par des talismans et des sortilèges. Elle est tantôt gardée par des monstres fantastiques ou des dragons féroces, tantôt par des Maures enchantés qui, immobiles comme des statues, revêtus d'une armure, l'épée dégainée, exercent pendant des siècles une vigilance sans défaut."

"The stories thus originating have generally something of an Oriental tinge, and are marked with that mixture of the Arabic and the Gothic which seems to me to characterize everything in Spain, and especially in its southern provinces. The hidden wealth is always laid under magic spell, and secured by charm and talisman. Sometimes it is guarded by uncouth monsters or fiery dragons, sometimes by enchanted Moors, who sit by it in armor, with drawn swords, but motionless as statues, maintening a sleepless watch for ages."


L'Ahlambra vu à partir de la Plazza Larga, Grenade/The Alhambra seen from the Plazza Larga, Grenada

Rechercher dans ce blog/Look for something through this blog

Archives

Qui suis-je/Who am I